tårögd av mjölk

Inte jag alltså. Jag dricker inte mjölk. Men Svenska Dagbladet beskriver hur människor, möjligen reportern och dennes bekanta, jag vet inte, blir får nära till gråten vid åsynen av biodynamisk Järna-mjölk i mjölkkylen.

Idag står vi där med lätt tårfyllda ögon av lycka när vi får tag på den vita plastpåsen med ohomogeniserad mjölk från Järna mejeri. ”Så här ska mjölk smaka”, säger vi.

Vidare skriver SvD om Järna Mejeri:

Detta är Sveriges minsta mejeri. Det är det lilla, nära, det naturliga och att Järna mejeri är biodynamiskt som tilltalar kunderna. Därför går det också att sälja mjölken till landets högsta mjölkpris, runt 18 kronor litern, och efterfrågan ökar.

Det där med ‘naturligt’ kan ju ifrågasättas. Jag vet inte om alla aspekter av biodynamiskt jordbruk kan benämnas ‘naturliga’. Något om mjölken har jag inte att säga; men Järna Mejeri gör förfärligt god ost. Inte tack vare de märkliga metoderna, utan snarare dem till trots.

6 thoughts on “tårögd av mjölk

  1. ‘Inte tack vare de märkliga metoderna, utan snarare dem till trots.”
    How do you know this, Alicia?
    You could only know this if you has tasted cheese made by Jarna dairy but without their unusual methods. Otherwise you can’t really know this – you can only surmise it.

  2. Well, because, for one thing, they’re not the only ones making good cheese! People who don’t plant by the moon, use preparations and cow horns — and everything else coming with the anthro-farming package — produce nice cheese too. But even that aside, it’s implausible that the methods specific to biodynamics have any effect in and of themselves. The preparations are virtually diluted so that there isn’t much left in them — it’s about the stirring and whatnot. I’d say it’s so implausible I’d ask for evidence to even consider it. In the meantime, I can still eat the cheese. I need neither belief in the methods nor proof of their efficacy to know what the cheese tastes like. (Life’s marvellous.)

    As for the milk tasting test, it was quite strange. No wonder the panel thought the high-fat milk from Järna tasted nice, when it was compared to lower-fat milk varieties. Now, if this test was applied to cheese, you’d only need to be have only full-fat cheese in the test to win. Not that one could apply this to cheese, they have more unique taste than milk and are too different. Unless you narrowed it down.

  3. Just testing the logic of your position! The BD methods are implausible in the current climate of opinion, but as Sherlock Holmes would have said, if all other factors were eliminated and the cheese was still specially good than the implausible could be the explanation.
    Off topic, were you aware that Google translates ‘Järna’ as ,’the iron’? Must be very confusing for anyone without a smattering of Swedish.

  4. Not just in the current climate of opinion (I think opinion would be quicker to accept them, actually), but they’re scientifically implausible. But the end product, i e, the cheese or the fruit or the vegetable, and its taste and quality, is a lot more than the plausibility of particular practices seen isolated.

    The fact that the Demeter pears I bought a few weeks ago had a stunning taste tells us little, I’m afraid, about the efficacy of specific biodynamic practices, but a whole damn lot about the quality of pears sold at the ordinary supermarket. It’s no wonder that alternative production methods succeed when the conventionally farmed products taste like shit, if indeed they taste anything at all. But, clearly, there are more aspects of production distinguishing the biodynamic pear from the ‘industrially’ farmed pear from big plantations in Holland or Spain. It’s a whole chain of events, from the type of pears, to the farming itself to the transportation to the, well, everything.

    ‘Off topic, were you aware that Google translates ‘Järna’ as ,’the iron’?’

    No, I wasn’t. That’s really disastrous to most people’s understanding of the text, no doubt… Sometimes it would be nice if google translate didn’t attempt to translate capitalized words which are not translatable. (That ‘a’ at the end should be a clue…)

    When I tried right now it translated as Järna, though. This is what I got when I copy-pasted part of my blog post:

    ‘The thing about ‘natural’ can of course be questioned. I do not know about all aspects of biodynamic agriculture can be called ‘natural’. Something about milk, I do not say, but Järna Dairy makes terribly good cheese. Not because of the strange methods, but rather to spite them.’

    It’s partly gibberish (I like the ‘to spite them’ though), but it renders Järna correct.

  5. det finns ett litet häfte att köpa med en kort sammanfattning av de olika preparaten
    har du den?

  6. Nej, men jag tror jag har sett den — och flera liknande sammanfattningar, så jag vet ju inte riktigt vad som avses ;-) — online. Tror till och med det finns något hos antingen Biodynamiska föreningen eller Demeter. Deras internetsidor alltså.

Comments are closed.